بطبيعة الحال، يعد عدد الكلمات مكونًا مهمًا وأساسيًا لحساب سعر الترجمة المعتمدة بالمغرب ، وفي هذه الحالة، يكون للأزواج اللغوية أيضًا تأثير واضح على سعر الكلمة، حيث لا يمكن ترجمة المستندات حتى يتم تحويل النص إلى تنسيق قابل للترجمة، وغالبًا ما تكون هناك حاجة إلى الخبراء التقنيين المترجمين لاستخراج النص من ملف PDF بما في ذلك النصوص المتواجدة في الصور.
حيث يعتمد وقت المعالجة إلى حد كبير على ما إذا كان يمكن تحويل النص إلى تنسيق قابل للتحرير تلقائيًا، أو من خلال العمل اليدوي، حيث تطورت برامج التعرف على النص أو برامج OCR بشكل ملحوظ على مر السنين، ولا يتطلب تحويل النص من الصور والمطبوعات بالضرورة وقتًا طويلًا، وفي الواقع، من الممكن تحويل أجزاء النص الأطول إلى تنسيق قابل للتعديل في بضع دقائق، أما في المعالجة اليدوية، يمكن تحويل سبع صفحات PDF في ساعة واحدة.
وفي هذا المثال، فإنه قد يستغرق ما يقرب من يومي عمل لمعالجة النص يدويًا، وبشكل عام، يتم تحصيل هذا النوع من العمل بسعر الساعة، وبالتالي يتم تقدير للمدة التي ستستغرقها معالجة النص، وكيف ستؤثر معالجته على سعر الترجمة المعتمدة بالمغرب .
حيث يعتمد وقت المعالجة إلى حد كبير على ما إذا كان يمكن تحويل النص إلى تنسيق قابل للتحرير تلقائيًا، أو من خلال العمل اليدوي، حيث تطورت برامج التعرف على النص أو برامج OCR بشكل ملحوظ على مر السنين، ولا يتطلب تحويل النص من الصور والمطبوعات بالضرورة وقتًا طويلًا، وفي الواقع، من الممكن تحويل أجزاء النص الأطول إلى تنسيق قابل للتعديل في بضع دقائق، أما في المعالجة اليدوية، يمكن تحويل سبع صفحات PDF في ساعة واحدة.
وفي هذا المثال، فإنه قد يستغرق ما يقرب من يومي عمل لمعالجة النص يدويًا، وبشكل عام، يتم تحصيل هذا النوع من العمل بسعر الساعة، وبالتالي يتم تقدير للمدة التي ستستغرقها معالجة النص، وكيف ستؤثر معالجته على سعر الترجمة المعتمدة بالمغرب .