تعابير لطيفة لوصف الموت

puppet

New member
إنضم
24 فبراير 2009
المشاركات
2,900
مستوى التفاعل
0
النقاط
0
الإقامة
مدينة التشينكو


مشهور عند الهنود استخدام مصطلح : He's Gone يعنى راح او قضى نحبه

ولكنه تعبير جاف ويحمل عند الشعوب المتحدث بالانجليزية معنى الانتقام او الاستهزاء

وهناك تعابير أخرى مشابهة لمعنى : إنه مات - منها على سبيل المثال

He bought the farm.
اشتراله مزرعة

تعبير انتشر زمن الحرب العالمية الثانية لما قاضى المزارعين
الطيارات الحربية في بريطانيا على تدميرهم لمزارعهم وطالبوا بتعويض

هل هو تعبير مناسب ؟ لا .. التعبير غير لطيف


He kicked the bucket.
رفس الدلو

نفس اللي ينتحرون بتعليق الرقبة وإسقاط ما يرفع الجسم -كالدلو - مثلا من تحت الأرجل
بغرض الانتحار
لكن ممكن تنقال حتى حق الوفيات الطبيعية

هل هو تعبير مناسب ؟ لا .. التعبير فظ



وأما أفضل التعابير فهي :

He passed.
He passed away
.


Sometimes just to say, "He died," is blunt,
and people will use, "He passed away," as a softer way to say the same thing


الحين عرفنا من الدرس انه جملة

He died

مو مرغوب فيها لأنها تعبير جلف
والافضل اختيار تعابير أقل في الحدة
مثل الجمل التي تشمل Passed

:eh_s(6):

***

ان شا الله يعجبكم الموضوع

واتمنى لكم حسن الاستفادة


!!!​
 

Betty

*عضــوة شرف في منتديات كويتيات*
إنضم
1 مايو 2008
المشاركات
5,076
مستوى التفاعل
0
النقاط
0
Live as if you were to die tomorrow. Learn as if you were to live forever
Mahatma Gandhi

I prefer he passed too
thanx sweety
:)
 

Betty

*عضــوة شرف في منتديات كويتيات*
إنضم
1 مايو 2008
المشاركات
5,076
مستوى التفاعل
0
النقاط
0
my pleasure sweety your posts have truely enriched us
keep going
:)
 

سارونات

New member
إنضم
30 مارس 2009
المشاركات
709
مستوى التفاعل
0
النقاط
0
الإقامة
k-town
وايد حلوو الدرس حيل فدتيني يليت لو تعطيناا دورس اكثر ويعطيج الف عافيه حبيبتي : )